[mova] in one's own language

Mykola Ponomarenko mykola at mykola.com
Wed Oct 18 22:34:44 EDT 2006


Шановна пані, Наталія Пилип'як!

Дійсно! Мої дописи були написані англійською. А чому? Тільки тому, що я
знав, що писати Українською сюди нема  змісту. За рідким винятком, як Ваш
допис, наприклад, Українську мову тут ніхто не знає і писати нею не вміє,
але дуже люблять філософствувати на Українські теми мови ;) -- як нам писати
Київ англійською?

От давайте почекаємо трошки і ми будемо свідками того, що кажу... тут...  Я
вже наперед знаю, що будуть писати. Наприклад, що у них проблема з
компютером, що за 15-ть років Української незалежності ці "патріоти" не
удосужилися навчитися дуже простому - використовувати кирилицю на
компютері... Ну нехай політику обговорюють по-англійські, щоб наші друзі тут
могли читати, але для обговорення Української мови?! Мізерні  пустозвони!
Чекаю на коментарі про те, що вони не можуть це читати і таке інше....

Дякую за приємне спілкування.

З повагою,
Микола


On 10/18/06, Natalia Pylypiuk <natalia.pylypiuk at ualberta.ca> wrote:
>
> Шановний пане Пономаренко!
>
> Дозвольте звернути увагу на те, що
> Ваші повідомлення
> на адресу mova-at-brama, датовані  1 квітня,
> 15 травня, 24 травня 2005р. і 5 березня 2006 р,
> як і репліки на тему ''Kyiv / Kiev'', які
> Ви надіслали
> 16 і 18 жовтня 2006р) -- усі написані
> англійською мовою.
>
> З повагою,
>
> Наталія Пилип'юк
>
> |||||||||||||||||
> Dr. Natalia Pylypiuk, Associate Professor
> Modern Languages and Cultural Studies  http://www.mlcs.ca
> 200 Arts, University of Alberta, Edmonton, Canada T6G 2E6
> voice mail: (780) 492-3498
>
> Canadian Association of Slavists
> http://www.ualberta.ca/~csp/cas
>
>
> On Oct 18, 2006, at 5:02 PM, Mykola Ponomarenko wrote:
>
> > And I say
> >
> > That French would consider as insult to discuss French word
> > pronunciation in English spelling!
> >
> > So do I consider you нікчемими докторами без
> > роду to discuss Ukrainian in English.
> >
> > Меншовартісні байстрюки!
> > Розмовляйте своєю мовою,
> > а не випендрюйтесь умом на чужій.
> >
> > Микола Пономаренко
> >
> >
> >
> >
> > On 10/18/06, Natalia Pylypiuk < natalia.pylypiuk at ualberta.ca>
> > wrote:Dear members of the Mova-at-Brama list:
> >
> > The following decision of the Board on Geographic Names
> > and then of the State department might be of interest,
> > considering recent discussions:
> >
> > > -----Original Message-----
> > > From: Orest.Deychak at mail.house.gov
> > > Sent: Wed, 18 Oct 2006 10:11 AM
> > > Subject: State Dep't Notice; FT; EDM; KP
> > >
> > >       U.S. Department of State
> > >
> > > New Spelling of Ukrainian Capital
> > >
> > >  On October 3, 2006, the Board on Geographic Names (BGN)
> > > unanimously voted to change the BGN standard transliteration of the
> > > name of the Ukrainian capital to "Kyiv." This decision affects the
> > > whole USG. Although "Kiev" remains the BGN conventional name for
> > > this city, all State Department offices and operations are
> > > requested to immediately begin using the new spelling "Kyiv" in all
> > > written communication. The American diplomatic post there will
> > > henceforth be called Embassy Kyiv.
> >
> >
> > I thank  Roman Senkus (CIUS, Toronto) for forwarding this message.
> >
> > Best wishes,
> > N. Pylypiuk
> >
> > |||||||||||||||||
> >
>
> _______________________________________________
> mova mailing list
> mova at brama.com
> http://www.brama.com/mailman/listinfo/mova
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.brama.com/pipermail/mova/attachments/20061018/7b0cb7d8/attachment-0001.html


More information about the mova mailing list