BRAMA Theatre Events Workshops Translations Series Newsletter Calendar Store Yara Home


Oksana Batiuk, who lives near Kiev, and Virlana Tkacz, who lives in New York, have been collaborating on translations of poetry into Ukrainian since they first met working on Yara's Forest Song in 1993. Their translations have also been part of Yara's productions Waterfall/Reflections and Virtual Souls.

Published Translations into Ukrainian in Journals
translated by Oksana Batiuk and Virlana Tkacz

Bayir Rinchinovís Shaman Chant to His Ritual Objects Kurier Kryvbasu (Kryvorih) April 2003

Kurier Kryvbasu (Kryvorih) June 2000
Denise Levertov's "Spring in the Lowlands," David Wagoner's "Lost," Wanda Phipps' "Eight Hour," Thomas McGrath's "The Return," Barbara Henning's "The Grasshoppers Flee, Stripping All Vegetation," Ray A. Young Bear's "The Reason Why I Am Afraid, Even Though I am a Fisherman" and Sayan Zhambalov's "My Eyes Are the Glimmering Waters" and "Light of Heavens"

Svito-vyd (Kiev) No. 1-2, 1997
Svito-vyd (Kiev) No. 4, 1996
6 poems from the Japanese, including: Buson, Bunya, Shiko, Soseki and Izumi Shikibu
Mary Oliver's "Rain," "Sleeping in the Forest," "Last Days" and "Crossing the Swamp"
(No. 2 1995)

Ts'ai Yen from "18 Verses Sung to a Tatar Reed Whistle"

If you would like to be included on our mailing list
send us your name and full postal address

or write to:

Yara Arts Group
306 East 11th St., #3B
New York, NY 10003 USA

Phone/Fax: 212-475-6474

Top of page | Arts & Culture | Yara Homepage
Copyright (c)1995-2001 Yara Arts Group; all rights reserved.

BRAMA Home -- UkraiNEWStand -- Community Press -- Calendar
Advertise on BRAMA -- Search BRAMA
Copyright © 1997-2011 BRAMA,, Inc. All Rights Reserved.