Posted by bougie oregano on October 16, 2003 at 13:02:55:
In Reply to: Дамба означає російський тампон posted by Гайди До Байди on October 16, 2003 at 10:40:01:
ho. U vas dosyt obhryntovanyy pidhody do polityky ale zharty v vas ne smishni a navit typi.
: Це слово в першовзорі було дарунок від німецького пана (у німецькій буде Damm від daemmen). До московського наріччя це слово ось так увійшло. Була одна кріпачиця на ім’я Росіянка. ЇЇ матір походила з Поволжя і батько з Кубані. Побачив німецький поміщик у Курську красуню та вночі вкрався до її комірки, шпигом кинувся на приспану молодицю з вигуком, - ба будеш моєю дамою на цю ніч! Та росіяни, як росіяни, це прийняли як дамба.
: Якби тільки ця дама на одну ніч знала, що українці мають слова ТАМА і ГРЕБЛЯ. Та який рід греблі аж НАСИП? І навіщо мають слова ЗАГАТА, ГАТЬ, ГАТКА? Так собі споловіла вродливиця мудрувала, не знавши, що червона навала це аж ніяка не часовиця.
:
: Неминучо, смертельний засуд душманові Кучмі і його кучмистами
: Unvermeidlich, die Todestrafe fuer den Unterdruecker Leonid Kutschma und seinen Кutschmisten
: Unavoidably, the death penalty for the oppressor Leonid Kuchma and its Kuchmists