Архів Знимок - Picture Archive
Фестиваль 1999 - Festival 1999

14-15-16 травня
May 14-15-16

Photos by V. Lopukh and H. Krill

CLICK THE IMAGES FOR ENLARGEMENTS






Father Patrick and vendor. St. George Church   Balloons at 2nd Ave. flagging the festival No, the baby is not a raffle prize!



Gerdany (beaded crafts) UNWLA (Soyuz Ukrainok) Vyshyvky (embroidery)



T-shirts UNWLA (Soyuz Ukrainok) Branch #1 selling tasty pastry Colorful scarves and paintings



Plast Carved wooden crafts The ladies of OzhOchSu



There's that MEEST truck again ... Ostrich Egg Pysanky Onlookers take shelter from the sun under Surma's convenient awning.



The crowd settles in for the show. Young performers prepare to go onstage. Everybody wins at this table!



Syzokryli Dance Ensemble performing the traditional "Pryvit" Rodyna Chorus Dancers

At the corner of 7th Street and Taras Shevchenko Place in front of the landmark tavern MacSorley's Ale House.

Марш у пам'яті Голодомору - 1999
March commemorating the Great Famine - 1999

BRAMA, Nov. 24, 1999, 1:30am EST
Photos by V. Lopukh and A. Krill, BRAMA
NYC-99 Famine Memorial NYC-99 Famine Memorial NYC-99 Famine Memorial
Participants in the procession     Students of St. George School      "St. George Academy
gathered at St. George Church         joined the procession.                students honor the
        on East 7th Street.                                                                     victims of the Famine
                                                                                                         in Ukraine (1932-1933)"

Велика Субота 2001 - Holy Saturday 2001
Kalyna Leshchuk and Andreya Pencak (right) stand guard next to decorated baskets filled with Easter delicacies. In accordance with Ukrainian tradition, the baskets are blessed at a special service on Holy Saturday, but the contents are not eaten until after Easter Sunday Mass. Unless, of course, you had guard duty ...

[Easter Paska]

Basket styles and some ingredients can vary across regions in Ukraine. This basket was prepared with western Ukrainian flavor. At the center is the traditional "paska" (Easter babka or bread) with a candle, butter, ham, kovbasa (sausage), eggs. These traditional items are topped off with gold-wrapped chocolates, and a small set of icons.

Parishioners lined up at St. George Church in NYC await their turn to have the baskets blessed.

Baskets line the table in the crowded chapel downstairs.

Father Lawrence, pastor of St. George Church, blesses baskets on the floor of the chapel. In Ukraine, it is traditional for the congregation to form a circle with the baskets on the ground outside the church.

Afternoon light streams in through the stained glass windows on the west side of St. George Church.

Cooper Union, a neighboring university, hopes to build a high-rise facility next door that may have the unfortunate consequence of blocking the light on this side of the church.


After blessing the baskets, the faithful worship at the Plashchenytsia (Holy Sepulchre).

Фестиваль 2001 - Festival 2001
©HK/BRAMA.com
View of East 7th Street on Sunday, May 20, 2001.
©HK/BRAMA.com
Festival visitors always look forward to the energetic Ukrainian dances performed by dancers of all ages in beautifully colorful costumes from various regions in Ukraine.
©HK/BRAMA.com
Nuns from St. George church raffled off dolls and stuffed animals dressed in Ukrainian costumes.
©HK/BRAMA.com
The Ukrainian Museum (UkrainianMuseum.org) displayed a window into the future, showing a view of the new museum building which is to be constructed on East 6th Street. Rostyslaw Milanytch, head of the Museum fund-raising committee, was there all weekend despite his wound incurred when cutting the display board "windows."
©HK/BRAMA.com
The 83rd Branch of the Ukrainian National Women's Organization of America (UNWLA.org) donated all profits from their booth to the Ukrainian Museum.
©HK/BRAMA.com
Stefa Charczenko, a Shevchenko Preservation Committee volunteer, talks to pedestrians about Cooper Union development plans which will affect the Ukrainian community and neighborhood residents alike. CLICK HERE to learn more about it.
©HK/BRAMA.com
Sofia Zielyk displays her artistic talents on a table filled with a colorific collection of hand-made Ukrainian-style eggs and ceramics.
©HK/BRAMA.com
Dumka Choir Director Vasyl Hrechynsky has his hands full with two young dancers and a future choir member? Standing to the right is Ulyana Kekish Solodenko, the festival program MC.
©HK/BRAMA.com
Artwork and crafts for sale at the festival.
©HK/BRAMA.com
Plast, a Ukrainian scouting organization, always has especially tasty treats for sale at the festival. The nalysnyky (cheese crepes or blintzes) were a hot item at this booth, and kept long-time Plastuny Volodymyr Kornaha (center) and Mrs. Kosovych (right, in Ukrainian costume) on their toes from Friday night through late Sunday evening.
©HK/BRAMA.com
Serving holubtsi and shashlyk (shish-kebab) at the B&M Meat Market booth, festival-eers lined up for a hearty lunch.
©HK/BRAMA.com
Immaculate Conception Sodality of St. George
©HK/BRAMA.com
A young pair of entrepeneurs, recent arrivals from Ukraine, came from Brunswick Maryland to sell embroidered blouses and other goods. Myroslava Semerey can be contacted at (301) 834-8248, or visit their website at www.semerey.bizland.com/semerey.
©HK/BRAMA.com
Another entrepeneur, Ivan Kulak, usually sells Ukrainian-made nesting dolls and other hand-painted crafts on the streets of upper Manhattan. Ivan calls his business Improvisation (crafts): (718) 331-7291.
©HK/BRAMA.com
ARKA - Ukrainian Arts always has a wide variety of affordable Ukrainian items to choose from. They're located at 26 First Avenue in New York, tel: 212-473-3550.
©HK/BRAMA.com
There's that Western Union booth again ...
Western Union has been an active and an avid supporter of Ukrainian events for many years.
©HK/BRAMA.com
Slavko Kurowyckyj, Sr. made a well-received appeal to the crowd at the festival, asking that everyone attend the meeting at the Great Hall (Cooper Union, East 7th St.) on Tuesday May 29th (6:30pm-8pm) to hear more about the demapping of Taras Shevchenko Place and Cooper Union's development plans.

Фестиваль 2002 - Festival 2002


© HK/BRAMA 5/18/02
The show must go on! Young Ukrainian dancers braved the cold in order to entertain loyal festival patrons. The East 7th Street Ukrainian Festival is an annual May event coordinated by St. George Church.
© HK/BRAMA 5/18/02
Consul Nataliya Martynenko took a tour of the festival booths with her husband (right) and son despite the inclement weather.
© HK/BRAMA 5/18/02

Парохіяльна Просфора 2003 - Parish Prosfora 2003
© VL/BRAMA.com
Різдвяні колядки у виконанні хору „Думка”.
Дереґент Василь Гречинський
© VL/BRAMA.com
Парох о. Филип Сандрик, о. протоігумен Маврикій Попадюк, о. Маріо Дакешен, о.д. Роман Федорович, п. Корнель Василик, с. Корнелія та с. Хризостома
© VL/BRAMA.com
„Вертеп”
виконують учні 1-2 кляси школи св. Юра
керівник п. Андрусишин
© VL/BRAMA.com
„Вертеп”
© VL/BRAMA.com
„Вертеп”
© VL/BRAMA.com
Бальові танці у виконанні вихованців п. Наталії Лемішко

Театралізована Різдвяна програма:
„Разом ся згуртуймо та заколядуймо!”
у виконанні ансамблю „Українська родина”
керівник Оксана Лиховид
автори сценарію п. Стефанія Лопух та Іванна Питель
художнє оформлення сцени та декорації - Текля Гнатишин та Василь Барабаш
партія скрипки Галина Ремезова-Вашкевич

© VL/BRAMA.com
Вже вечірня зоря загорає
© VL/BRAMA.com
Свята вечеря
© VL/BRAMA.com
„По всьому Світу стала новина, Пречиста Діва Сина зродила...”, йдуть колядники
© VL/BRAMA.com
„Добрий вечір тобі, Пане господарю...”,
© VL/BRAMA.com
Христинка Махно, Надійка та Наталя Павлишини
© VL/BRAMA.com
Христинка Махно, Надійка та Наталя Павлишини
© VL/BRAMA.com
„Маланка” та „Василь”
© VL/BRAMA.com
„Дід” та „Коза”
© VL/BRAMA.com
„Вертеп” виконують учні Академії св. Юра
Керівник п. Стасишин
© VL/BRAMA.com
Діти на залі під час просфори
© VL/BRAMA.com
Учасники просфори
© VL/BRAMA.com
Парох о. Филип Сандрик та о. Маріо Дакешен з учасниками ансамблю „Українська родина”

Фестиваль 2003 - Festival 2003

Opening the festivities

The photographer and a friend
The photographer and a friend

Spectators
Оглядачі

Branch 83, Ukrainian National Women's League of America
Союз Українок Америки - Відділ 83

Self-Reliance (NY) Federal Credit Union
Кредитівка „Самопоміч” - Ню Йорк

Branch 1, Ukrainian National Women's League of America
Союз Українок Америки - Відділ 1

Queued up for 'shashlyk'
Чекають на шашлик

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Spectators

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Spectators

Spectators

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

Ukrainian Dancers
Танцюристи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Branch 1, Ukrainian National Women's League of America
Союз Українок Америки, відділ 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Відвідини Кардинала Гузаря - Cardinal Husar's Visit

14-го грудня, 2003 р. - December 14, 2003

Cardinal Lubomyr Husar speaks at St. George Ukrainian Catholic Church in New York City on Sunday, December 14, 2003. Photo by Vasyl Lopukh.

Cardinal Lubomyr Husar speaks at St. George Ukrainian Catholic Church in New York City on Sunday, December 14, 2003. Photo by Vasyl Lopukh.

Choir sings during Liturgy celebrated by Cardinal Lubomyr Husar at St. George Ukrainian Catholic Church in New York City on Sunday, December 14, 2003. Photo by Vasyl Lopukh.


Великдень 2004 - Easter 2004

Plashchanytsia - Christ's tomb on Good Friday

Плащаниця

Plashchanytsia - Christ's tomb on Good Friday

Плащаниця

Easter baskets blessed on Holy Saturday

Easter baskets blessed on Holy Saturday

Easter baskets blessed on Holy Saturday

New immigrants from Ivano-Frankivsk, Ukraine pose in front of St. George Church

'Hayilky' - Ukrainian Easter dances performed by children after Easter MAss

Гагілки

'Hayilky' - Ukrainian Easter dances performed by children after Easter MAss

Гагілки

'Hayilky' - Ukrainian Easter dances performed by children after Easter MAss

Гагілки

'Hayilky' - Ukrainian Easter dances performed by children after Easter MAss

Гагілки

'Hayilky' - Ukrainian Easter dances performed by children after Easter MAss

Гагілки

Easter embroidery 'Christ is Risen'; pysanky - Ukrainian Easter eggs

Pysanka - pre-WWII circa 1938

Pysanka - pre-WWII circa 1938

 

Парохіяльне Свячене:

Свячена вода Holy Water

Свячена вода

Відкриття святкування, директор школи св. Юра

Відкриття святкування, директор Академії св. Юра

Отці Василини при церкві св. Юра, і Ганна Бачинська, хормейстер церковного хору

Отці Василіяни і Анна Бачинська, провідник церковного хору

Імпровізований 'Великодній кошик'

Імпровізований „Великодній кошик”

Під час святкової програми

Підчас святкової програми

Під час святкової програми

Підчас святкової програми

У 'святковому кошику' - 'писанки', 'бурячки', 'ковбаска', 'хрінь' та інші страви

У „святковому кошику” - „писанки”, „бурячки”, „ковбаска”, „хрінь” та інші страви

Віршовий монтаж привітання зі святом

Віршовий монтаж привітання зі святом

Еля Панчук, членкиня Маріїнської дружини

Еля Панчук, членка Марійської дружини

Отець Филип освячує 'Великодній кошик' і учасників парохіяльного святкування

Отець Филип освячує „Великодний кошик” і учасників парохіяльного святкування

Свячене зі 'Великоднього кошика'

Свячене зі „Великоднього кошика”

 

Вітаємо зі святом ПаскиG

Вітаємо зі святом Паски

'Зійшла зоря, вставайте люди', співає ансамбль 'Українська родина'

Привітання, читає Світлана Махно

'Радість з неба ся являє, Паска красна днесь витає, Радуйтеся щиро нині Бог дав щастя всій родині'

 

Пані Ґендза і її вихованці водять га гілки 'Кривий танець'

Пані Ґендза й учні виводять гагілку „Кривий танець”

Га гілка 'Посаджу я грушечку'

 

'Ой, встань, встань подоляночко...'

 

 

'Ой, вийтися огірочки'

 

Микола ... та Лариса Гулович

Заспіваймо панночки, веселої га гілочки..'

'Ісус Живий! А ми усі є діти Божі, До Нього йти Небесна Ненька допоможе, Промінь б'є з глибин Ісусового серця І ми живем, щоби творити милосердя'

Учасники святкової програми