I guess with the adoption of the Ukrainian spelling of Kyiv by the US Gov., NATO and the UN the issue has been resolved ...<br><span style="font-weight: bold;"><a href="http://www.kyivpost.com/nation/25373/">http://www.kyivpost.com/nation/25373/
</a></span><br><br><div><span class="gmail_quote">On 18/10/06, <b class="gmail_sendername">Natalia Pylypiuk</b> &lt;<a href="mailto:natalia.pylypiuk@ualberta.ca">natalia.pylypiuk@ualberta.ca</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Шановний пане Пономаренко!<br><br>Дозвольте звернути увагу на те, що<br>Ваші повідомлення<br>на адресу mova-at-brama, датовані&nbsp;&nbsp;1 квітня,<br>15 травня, 24 травня 2005р. і 5 березня 2006 р,<br>як і репліки на тему ''Kyiv / Kiev'', які
<br>Ви надіслали<br>16 і 18 жовтня 2006р) -- усі написані<br>англійською мовою.<br><br>З повагою,<br><br>Наталія Пилип'юк<br><br>|||||||||||||||||<br>Dr. Natalia Pylypiuk, Associate Professor<br>Modern Languages and Cultural Studies&nbsp;&nbsp;
<a href="http://www.mlcs.ca">http://www.mlcs.ca</a><br>200 Arts, University of Alberta, Edmonton, Canada T6G 2E6<br>voice mail: (780) 492-3498<br><br>Canadian Association of Slavists<br><a href="http://www.ualberta.ca/~csp/cas">
http://www.ualberta.ca/~csp/cas</a><br><br><br>On Oct 18, 2006, at 5:02 PM, Mykola Ponomarenko wrote:<br><br>&gt; And I say<br>&gt;<br>&gt; That French would consider as insult to discuss French word<br>&gt; pronunciation in English spelling!
<br>&gt;<br>&gt; So do I consider you нікчемими докторами без<br>&gt; роду to discuss Ukrainian in English.<br>&gt;<br>&gt; Меншовартісні байстрюки!<br>&gt; Розмовляйте своєю мовою,<br>&gt; а не випендрюйтесь умом на чужій.
<br>&gt;<br>&gt; Микола Пономаренко<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; On 10/18/06, Natalia Pylypiuk &lt; <a href="mailto:natalia.pylypiuk@ualberta.ca">natalia.pylypiuk@ualberta.ca</a>&gt;<br>&gt; wrote:Dear members of the Mova-at-Brama list:
<br>&gt;<br>&gt; The following decision of the Board on Geographic Names<br>&gt; and then of the State department might be of interest,<br>&gt; considering recent discussions:<br>&gt;<br>&gt; &gt; -----Original Message-----
<br>&gt; &gt; From: <a href="mailto:Orest.Deychak@mail.house.gov">Orest.Deychak@mail.house.gov</a><br>&gt; &gt; Sent: Wed, 18 Oct 2006 10:11 AM<br>&gt; &gt; Subject: State Dep't Notice; FT; EDM; KP<br>&gt; &gt;<br>&gt; &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
U.S. Department of State<br>&gt; &gt;<br>&gt; &gt; New Spelling of Ukrainian Capital<br>&gt; &gt;<br>&gt; &gt;&nbsp;&nbsp;On October 3, 2006, the Board on Geographic Names (BGN)<br>&gt; &gt; unanimously voted to change the BGN standard transliteration of the
<br>&gt; &gt; name of the Ukrainian capital to &quot;Kyiv.&quot; This decision affects the<br>&gt; &gt; whole USG. Although &quot;Kiev&quot; remains the BGN conventional name for<br>&gt; &gt; this city, all State Department offices and operations are
<br>&gt; &gt; requested to immediately begin using the new spelling &quot;Kyiv&quot; in all<br>&gt; &gt; written communication. The American diplomatic post there will<br>&gt; &gt; henceforth be called Embassy Kyiv.<br>&gt;
<br>&gt;<br>&gt; I thank&nbsp;&nbsp;Roman Senkus (CIUS, Toronto) for forwarding this message.<br>&gt;<br>&gt; Best wishes,<br>&gt; N. Pylypiuk<br>&gt;<br>&gt; |||||||||||||||||<br>&gt;<br><br>_______________________________________________
<br>mova mailing list<br><a href="mailto:mova@brama.com">mova@brama.com</a><br><a href="http://www.brama.com/mailman/listinfo/mova">http://www.brama.com/mailman/listinfo/mova</a><br></blockquote></div><br>